Nuestros Términos de Servicio

Estos Términos de Servicio (“Acuerdo”) son efectivos desde la fecha en que aceptó estos términos según consta en nuestros registros electrónicos (la “Fecha Efectiva”), es por y entre usted, el usuario (el “Cliente”) y Outsourcing Solutions, Inc. (en adelante “OSI”), una corporación de Puerto Rico, con su oficina principal en Hereter Street, Manomanca Sector Rincón de bloques, Gurabo, Puerto Rico 00778, para la adquisición de servicios (tal como se define más abajo en la Sección 1 de servicios) de OSI de conformidad con el presente Acuerdo.

Todas las referencias en este documento a “Cliente” se referirá al cliente, sus afiliados y / o usuarios finales que están recibiendo los productos y servicios de OSI (tal como estos términos se definen en la Sección I. CONDICIONES GENERALES) aplicación del Convenio.

EXPONEN;

CONSIDERANDO, OSI es una corporación dedicada a proveer soluciones de software y de servicios en el ámbito de la nómina y contabilidad;

CONSIDERANDO, OSI ofrece a sus clientes el acceso, a través de Internet, un software propietario que los usuarios finales utilizan para facilitar sus necesidades de contabilidad (en adelante “Software como un servicio” o “SaaS”);

CONSIDERANDO que, los clientes también pueden asegurar los servicios de outsourcing opcionales (en adelante “OOS”);

CONSIDERANDO que, ambas partes están de acuerdo con el presente Contrato para el suministro de SaaS y / o OOS seleccionados.

CONDICIONES GENERALES I. (Tanto para SaaS y OOS)

A. Productos y Servicios OSI. Productos y Servicios OSI se entenderá todas como SaaS y OOS.

1. SaaS – Software como Servicio. El software utilizado por OSI es conocido como AlChavo.com. Alchavo.com incluye los siguientes módulos, el cual el Cliente deberá seleccionar y aprobar cada uno de los módulos que desea acceder: (i) Banco; (ii) Pagos; (iii) Nómina; (iv) por cobrar; (V) Finanzas; y (vi) Tareas.

AlChavo.com es un software de contabilidad y nómina programado y mantenido por OSI. Tanto el software y los datos del cliente residen en los servidores de OSI. Los usuarios finales pueden acceder el software y los datos del cliente a través de una conexión cifrada de Internet a los servidores de OSI. 2. OOS – Servicios opcionales de Outsourcing. El Cliente deberá seleccionar y aprobar cada servicio que desea recibir.

OSI cuenta con los siguientes servicios disponibles para la selección y uso de el Cliente: (i) Entrada de datos; (ii) Conciliaciones bancarias; (iii) Procesamiento de pagos a empleados y proveedores; (iv) Preparación de estados financieros; (V) Depósitos de nómina a las agencias reguladoras y presentación de impuestos; y (vi) Consulta de negocios.

Si el cliente está recibiendo cualquiera de los servicios que requiere OSI, como parte de dichos Servicios, de incautar los fondos de la cuenta bancaria del cliente para pagar las obligaciones de cualquier cliente de terceros de pago (por ejemplo, EDI, ACH, Servicios de presentación de impuestos, retención de impuestos de proveedores) ( ”Servicios de Pago”), el Cliente deberá tener fondos suficientes, recogidos en la cuenta del cliente en el plazo establecido por OSI para satisfacer dichas obligaciones de pago de terceros en su totalidad. OSI puede mezclar los fondos incautados de los clientes con los fondos de otros clientes, OSI, o los fondos administrados por OSI de un tipo similar. Todos los montos devengados por tales fondos, mientras en poder de OSI serán para la cuenta única de OSI.

B. Usuarios finales. Los usuarios finales serán nombrados y autorizados, por escrito, por parte del Cliente. Los usuarios finales para los efectos del presente Acuerdo se definen como: i) los empleados autorizados del Cliente, consultores, agentes, contratistas o empleados temporales que utilizan los productos o servicios de OSI; ii) los clientes de los clientes o visitantes que tengan acceso autorizado al sistema del cliente utilizando los Productos o Servicios OSI; iii) aquellas otras personas que OSI pueda autorizar por escrito. El Cliente certifica que la ejecución de este acuerdo está hecho y suscrito por un funcionario debidamente autorizado del Cliente y dichas órdenes de ejecución de cualquier uso por parte del Cliente o cualquier usuario final correspondiente se realizará en los términos y condiciones de este Acuerdo. El cliente puede designar múltiples usuarios finales bajo la cuenta del cliente, que corresponden con el nivel de los servicios provistos o accedidos por el cliente. Cada usuario final tendrá su nombre de usuario único y una contraseña para acceder a productos o servicios de OSI. La licencia para el acceso aquí contenida es estrictamente a la conformidad del cliente con los términos del presente Acuerdo, así como por todos los usuarios finales y todos los demás usuarios de la cuenta del cliente. El cliente es el último responsable de la administración y la protección de las contraseñas creadas para controlar el acceso a los Productos o Servicios de OSI.

C. Derechos de la licencia. OSI otorga al Cliente una licencia no exclusiva, no transferible para utilizar los Productos o Servicios de OSI en Puerto Rico durante la vigencia del presente Acuerdo y de la forma prevista en el presente Acuerdo. El derecho de uso de los productos de OSI se concede al cliente con el único propósito de utilizar los Servicios descritos en el presente documento. Cualquier licencia o derecho a acceder a los productos de OSI se extinguirá automáticamente al dar por terminado este Acuerdo y / o cuando OSI deja de proporcionar clientes con los servicios relacionados.

D. Uso de Productos y Servicios de OSI. Los Productos y Servicios de OSI incluyen información confidencial y de propiedad. El cliente contratante hará uso de los Productos y Servicios de OSI únicamente para los fines comerciales legales internos del cliente. El cliente no deberá proporcionar, directa o indirectamente, cualquiera de los productos o Servicios de OSI, o cualquier parte del mismo, a cualquier parte que no sea el cliente. El Cliente no proporcionará oficina de servicios u otros servicios de procesamiento de datos que hacen uso de los productos o Servicios de OSI, o cualquier parte del mismo, sin el consentimiento expreso y por escrito de OSI. El Cliente declara que ha verificado debidamente la identidad de cada uno de los empleados y / o proveedores a los cuales se efectuarán los pagos utilizando los Productos o Servicios de OSI mediante la documentación pertinente proporcionada por dicho empleado o proveedor (por ejemplo, I-9 de la documentación). El Cliente será el responsable de asegurar que sus empleados, los participantes del plan y cualquier otra persona autorizada por el Cliente para acceder o utilizar los Productos o Servicios de OSI cumplen con todos los términos de este Acuerdo. El cliente no deberá dañar, inutilizar, sobrecargar o deteriorar materialmente Productos o Servicios de OSI.

E. Protección de archivos de el cliente. OSI mantiene medidas de seguridad adecuadas para proteger la información personal de los clientes, empleados y proveedores de conformidad con las leyes estatales y federales aplicables de los clientes. Además, OSI empleará almacenamiento comercialmente razonable (incluyendo copia de seguridad, archivo y almacenamiento de datos redundantes, en el sitio y fuera de sitio) y las precauciones comercialmente razonables para prevenir la pérdida o alteración, de archivos de datos y / o contenido del Cliente (como se define en el contenido de el Cliente en la Sección 1) en posesión de OSI, pero OSI no se compromete a garantizar contra cualquier pérdida o alteración. OSI no es, y no será, encargado del registro oficial del Cliente. En consecuencia, el Cliente, en la medida en que lo considere necesario, guardará copias de todos los documentos de origen de la información entregada a OSI (incluido el mantenimiento de las impresiones o copias electrónicas de Entrada de contenido de cliente en cualquier Servicio de Internet OSI (como se define en la Sección 1 sobre contenido de el cliente).

F. Contenido del Cliente. ”Contenido del Cliente” se entenderá: (i) nómina, pagos de proveedores, información de clientes y otros datos similares proporcionado por el Cliente o sus Usuarios finales, incluyendo información sobre la transacción, así como (ii) las marcas registradas de los clientes, nombres comerciales, marcas de servicio, logotipos y diseños proporcionados por el cliente, (las ”Marcas autorizadas”); que incluye OSI, ya sea directamente como parte de sus servicios de configuración o a través de el Cliente o cualquiera de sus empleados o proveedores, en cualquier producto de OSI basado en la web. El Cliente será el único responsable de obtener todos los derechos y licencias necesarias para utilizar y mostrar el contenido al cliente, para la actualización y el mantenimiento de la integridad y exactitud de todo el Contenido del Cliente. El Cliente otorga a OSI el derecho a utilizar los Contenidos de el cliente con el único propósito de proporcionar productos y servicios de OSI.

G. Contenido OSI. OSIPR.com y AlChavo.com son portales basados en web que proporcionan un punto de acceso a las soluciones en línea de OSI y recursos relacionados con asuntos de contabilidad y nómina. El cliente entiende que OSI puede incluir contenido de información, formularios y herramientas, anuncios de banner para OSI y / o productos y servicios de terceros, en la parte cliente de auto-administración de OSI de AlChavo.com así como el cliente, proveedor y \ o empleado de autoservicio de AlChavo.com de OSI. Previa solicitud por escrito por parte del Cliente, OSI eliminará anuncios de banner que OSI ha enviado a AlChavo.com de OSI, que representan ofertas o promociones de OSI o socios de OSI.

H. No transmisión, modificación, etc. El cliente no debe, y no deberá causar o permitir a otros ceder, prestar, sublicenciar, alterar, modificar, adaptar, reproducir, duplicar, copiar, vender, comerciar, revender o explotar con cualquier propósito comercial, la totalidad o parte de los productos o servicios de OSI, incluyendo Servicios de Internet o cualquier acceso o uso de los mismos. El cliente no va a escribir o modificar interfaces o informes a cualquiera de los Productos de OSI, servicios o servicios de Internet, salvo lo expresamente autorizado por OSI. EL CLIENTE NO RECOMPILARÁ, DESENSAMBLAR, REALIZAR INGENIERÍA INVERZA, O HACER O DISTRIBUIR CUALQUIER OTRA FORMA, O CUALQUIER OTRO TRABAJO DERIVADO, OSI DE ALCHAVO.COM O CUALQUIER PRODUCTO O SERVICIO DE OSI.

I. Protección de contraseña. El Cliente y el Usuario Final se comprometen a mantener la privacidad de los nombres de usuario y contraseñas asociadas a Productos de OSI, Servicios o servicios de Internet.

El cliente es completamente responsable de todas las actividades que ocurran bajo Usuarios del cliente final, contraseña o cuenta de Internet. El Cliente se compromete a: (i) notificar inmediatamente a OSI de cualquier uso no autorizado de la cuenta o contraseña de Internet del Cliente o cualquier otra violación de seguridad; (ii) notificar inmediatamente a OSI, por escrito, si cualquier cuenta de usuario final debe ser cancelado o inactivado y solicitar confirmación escrita cuando se complete el mantenimiento; y (iii) garantizar las salidas (”log off”) de la cuenta de Internet del cliente al final de cada sesión. OSI no será responsable de ningún daño causado por el Cliente o cualquier tercero como consecuencia de la incapacidad del cliente para cumplir con esta sección.

J. Enlaces a sitios de terceros. El Sitio(s) puede contener enlaces a otros sitios de Internet. Enlaces hacia y desde un sitio a otros sitios de terceros no constituyen un aval por OSI o cualquiera de sus subsidiarias o filiales de tales sitios de terceros, una aceptación de la responsabilidad por el contenido de dichos sitios o cualquier transferencia de datos a tales sitios.

K. La transmisión de datos. En el caso de que las solicitudes de clientes que OSI proporciona a cualquier cliente, proveedor o información de los empleados a terceros o a cualquier estadounidense que no pertenezca a la ubicación del Cliente, el Cliente declara que ha adquirido los consentimientos o proporcionado los avisos necesarios para transferir dicho contenido o información y que dicha transferencia no viola ninguna, estatales o locales, leyes y / o reglamentos aplicables federales e internacionales.

L. Indemnización. El cliente acepta defender, indemnizar y mantener a OSI, por y contra cualquier y todo reclamo, pérdidas, costos de responsabilidad y gastos, incluyendo, pero no limitado a, honorarios de abogados que surjan de su violación de este Acuerdo, estatales o federales, leyes o reglamentos, o derechos de terceros, incluyendo, pero no limitado a, la infracción o violación de cualquier derecho de autor o cualquier derecho de propiedad y / o invasión de los derechos de privacidad.

IX – Acuerdo de Equipo Timeclock

1. Productos de tiempo y asistencia. Outsourcing Solutions International, LLC se compromete a proporcionar el cliente con los dispositivos de captación de datos (por ejemplo, reloj, HandPunch, etc.) (el “equipo de reloj”), módulo de tiempo y asistencia y los servicios relacionados (colectivamente, los “productos”) se describen en la orden de ventas.

2. Instalación. Cliente deberá proporcionar el lugar e instalación de toda la energía y el cableado requieren para la instalación de cualquier equipo de Timeclock. El cliente también pagará una instalación y la cuota de instalación por cada unidad de equipo Timeclock si tal equipo se ha instalado en las instalaciones del cliente por OUTSOURCING SOLUTIONS INTERNATIONAL, LLC.

3. Uso de equipos de Timeclock y el derecho a inspeccionar. En cuanto a equipo de Timeclock aun cuando sea adquirido a base de suscripción, el cliente no puede hacer modificaciones ni conectar dispositivos no proporcionados por OUTSOURCING SOLUTIONS INTERNATIONAL, LLC al mismo, tampoco podrá el cliente de retirar el equipo de Timeclock del lugar de instalación original sin el previo consentimiento y autorización de OUTSOURCING SOLUTIONS INTERNATIONAL, LLC. Mediante notificación razonable por escrito al cliente, OUTSOURCING SOLUTIONS INTERNATIONAL, LLC tendrá el derecho a entrar en las instalaciones del cliente para inspeccionar el equipo de Timeclock durante el horario laboral.

4. El título del equipo de Timeclok en todo momento pertenecerá a OUTSOURCING SOLUTIONS INTERNATIONAL, LLC a menos que el cliente haya elegido la opción de compra y haya pagado OUTSOURCING SOLUTIONS INTERNATIONAL, LLC en su totalidad el precio de compra. Excepto si ha comprado y pagado por el cliente, el equipo de Timeclock es en todo momento y seguirá siendo, un elemento separado de bienes personales a pesar de su adhesión a otros Timeclock equipo o bienes inmuebles.

5. Devolución del equipo Timeclock. Sobre la terminación o cancelación del presente contrato, el cliente a su costa, devolverá el equipo Timeclock a OUTSOURCING SOLUTIONS INTERNATIONAL, LLC según las instrucciones de OUTSOURCING Internacional, LLC. El equipo Timeclock deberá ser devuelto en buenas condiciones como recibido por el cliente, a excepción del desgaste normal por utilización del equipo. En caso de que el equipo de Timeclock no es devuelto dentro del periodo de noventa 90 días, el cliente acuerda comprar el equipo a precio de venta sugerido del fabricante vigente. Si no se realiza pago puntual para el equipo de Timeclock por cliente, OUTSOURCING SOLUTIONS INTERNATIONAL, LLC tendrá el derecho a tomar posesión inmediata de dichos equipos. Los términos de esto no se aplicarán si antes del momento de dicha terminación o cancelación el cliente ya compró y pagó por el equipo de Timeclock en su totalidad.

6. Garantía. OUTSOURCING SOLUTIONS INTERNATIONAL, LLC le garantiza al cliente que el equipo de Timeclock será libre de defectos en material y mano de obra en la fecha en que tal equipo de Timeclock se envía y por noventa 90 días después de eso. La única obligación por parte de Outsourcing Solutions International, LLC en caso de incumplimiento de alguna garantía será reparar o reemplazar cualquier artículo defectuoso. Lo anterior es el grado de responsabilidad de OUTSOURCING SOLUTIONS INTERNATIONAL, LLC con respecto a todas las reclamaciones relacionadas con equipo de Timeclock, incluyendo, sin limitación a, contrato y demandas por negligencia y constituirá el único recurso del cliente.

7. Gastos de mantenimiento. Servicios de mantenimiento para el equipo de Timeclock aplican automáticamente para los equipos obtenidos bajo la opción de suscripción por lo tanto ya los cargos están incluidos en los honorarios de suscripción mensuales de tiempo y asistencia. Los costos de servicios de mantenimiento para equipos de Timeclock bajo la opción de compra no se incluyen en el precio de compra de esos equipos; una cuota de mantenimiento anual separada ($250,00), aplica. Cliente, bajo la opción de compra, puede cancelar contrato de servicios de mantenimiento por notificación escrita a OUTSOURCING SOLUTIONS INTERNATIONAL, LLC con no menos de treinta 30 días antes de finalizar el actual período de cobertura anual. OUTSOURCING SOLUTIONS INTERNATIONAL, LLC no se requiere de reembolso al cliente de cualesquiera gastos relativo a un período de cobertura actual o previa. (Nota: Si el cliente selecciona la opción de compra, pero opta por no recibir o termina los servicios de mantenimiento através de notificación escrita previa y aún así solicitara los servicios, cualquiera de tales servicios a petición del cliente estarán sujetos a cargos actuales de servicios por parte de Outsourcing Solutions International, LLC. El mantenimiento de equipos de Timeclock no se realizará en las facilidades del cliente. El cliente debe asumir todos los gastos de entrega/envío y todo el riesgo de pérdida durante el envío/entrega del equipo de Timeclock relativos a servicios de mantenimiento.

8. Servicios de mantenimiento. OUTSOURCING SOLUTIONS INTERNATIONAL, LLC mantendrá el equipo Timeclock libre de defectos en material y mano de obra como sigue: cualquier parte que se encuentre defectuosa (excepto las excluidas específicamente abajo) será reemplazada o reparada, OUTSOURCING SOLUTIONS INTERNATIONAL, LLC u opción de su representante, sin cargo alguno por piezas o mano de obra, siempre que el equipo de Timeclock haya sido adecuadamente instalado y mantenido por el cliente y siempre que dicho equipo haya sido utilizado de acuerdo a los términos en línea o del shrink-wrap o licencia u otra documentación complementaria, incluyendo pero no limitado a, la orden de compras del cliente proporcionada por OUTSOURCING SOLUTIONS INTERNATIONAL, LLC o su representante y no haya sido objeto de abuso o manipulación. Las anteriores reparaciones y reemplazos pueden hacerse solamente por OUTSOURCING SOLUTIONS INTERNATIONAL, LLC o su representante y se hará sólo después de que OUTSOURCING SOLUTIONS INTERNATIONAL, LLC o su representante haya sido notificado de un problema y reciba por parte del cliente el equipo Timeclock en cuestión y se determine que es el resultado de defectos en materiales o mano de obra. No obstante lo anterior, OUTSOURCING SOLUTIONS INTERNATIONAL, LLC puede ofrecer un artículo de reemplazo temporal para uso del cliente mientras dicha determinación se realiza con respecto al equipo del Timeclock en cuestión. Reparaciones y reemplazos requeridos como resultado de cualquiera de los siguientes no serán incluidos en los anteriores servicios de mantenimiento y se cobrará en OUTSOURCING SOLUTIONS INTERNATIONAL, LLC según las tarifas vigentes: a. daños, defectos o desperfectos resultantes del mal uso, accidente, negligencia, alteración, estrés inusual físico o eléctrico o causas de uso no normal o uso no apropiado; b. falla del cliente para proporcionar y mantener un ambiente adecuado de la instalación; c. a las modificaciones o dispositivos no proporcionados por OUTSOURCING SOLUTIONS INTERNATIONAL, LLC conectado al equipo de Timeclock; y d. fallos de funcionamiento derivados del uso de insignias o materiales no aprobados por OUTSOURCING SOLUTIONS INTERNATIONAL, LLC.

9. Actualizaciones. Para mantener los productos actualizados, OUTSOURCING SOLUTIONS INTERNATIONAL, LLC de vez en cuando puede realizar correcciones de mantenimiento y otras mejoras para a productos de Tiempo adquiridos por el cliente. OUTSOURCING SOLUTIONS INTERNATIONAL, LLC realizará estas actualizaciones en nombre del cliente para todos los productos adquiridos. Para los productos no adquiridos, el cliente deberá instalar la actualización proporcionada por OUTSOURCING SOLUTIONS INTERNATIONAL, LLC según el aviso escrito al cliente.

Social Media Auto Publish Powered By : XYZScripts.com